據說春聯源自於驅邪逐鬼的「桃符」。古人迷信桃木可以制邪伏鬼,在新年時掛桃木板在門旁以求平安;後來人們又在板上畫神荼、鬱壘兩位神將的圖像或寫他們的名字,這些都叫桃符。桃符的內容慢慢被兩句對偶的吉祥詩句取代,出現了春聯的形式;漸漸的,桃木也被紙取代了,春節前題寫桃符更逐漸成為一種習俗。
爆竹聲中一歲除,春風送暖入屠蘇。
千戶萬戶曈曈日,總把新桃換舊符。 ──宋朝王安石詩〈元日〉
喝了屠蘇酒會千壽
從王安石詩中可以看出,到了宋代,寫春聯賀春已成為流行。對我來說比較有趣的是詩中的「屠蘇」,因為現在過年我們已經很少有人喝屠蘇酒了,反而是日本保留了這項學自於中國的習俗。前年全家去日本玩時,媽媽還在東京的清酒店買到了做成像茶包的「屠蘇」,店員教她要喝之前一天放入清酒之中浸泡,也可以用熱水泡屠蘇加薑片和蜂蜜。
屠蘇是一種藥草,傳說屠蘇酒是華陀所創,加入多種中藥材,因為有多種保健功效,古時都在闔家團圓時喝屠蘇酒。日本人過年喝屠蘇酒,除了慶祝新年,同時祈求新的一年平安快樂。很可惜吧!現在我們已經沒有這種習慣,許多傳統習俗反而由日本人保留下來。
據說明太祖朱元璋很喜歡春聯,從那時起開始用紅紙寫,而且春聯這個名詞還是他發明的,不但把「題桃符」變成「張貼春聯」,也把這個習俗由宮廷官宦府邸推廣到百姓之家。
福字斗方
春聯有許多種形式。貼在大門左右的柱子或牆上的是「框對」,也就是我們一般所說的「對聯」;門楣的橫木或壁上貼的是「橫披」;貼在大門兩扉的是「門心」;只有一個字、剪成正芳菱形的則是「斗方」或「門葉」。固定四個字如「新年快樂」、「恭喜發財」的叫做「春條」,一般掛在室內,不過現在的人不這麼講究,反正就是喜氣討吉祥,所以室外各處也常看到人們張貼。
(http://calligraphydance.wordpress.com/2009/01/18/newyearcalligraph/)
No comments:
Post a Comment